「中式英语」 可怕的中式英语有哪些?

成人高考

「中式英语」 可怕的中式英语有哪些?

「中式英语」 可怕的中式英语有哪些?

[可怕的中式英语有哪些?]的其他答案:

英汉翻译出笑话的有的是。比如Howareyou?译成:怎么是你?Howoldareyou?成了:怎么老是你?

最臭名昭著的就是李雷和韩梅梅那一段:Howareyou?Fine,thankyou.Andyou?I’mfine,too.李雷出国,突然跌落悬崖,挂树叉上了,情急之下,急呼:Help!Help!有国际友人从旁经过,随问:Howareyou?意思是,你有事没事啊?李雷脱口而出,Fine,thankyou?Andyou?很好,谢谢,你呢?说的那叫一个溜啊。国际友人一听,好嘛,没事啊,就走了。留李雷一人独自挂树叉上瑟瑟发抖。心里说,我去,被丫的坑了。

也有中式英语逆袭的,当年大陆人出国热潮,唐人街成了大陆人的天下,于是吃了吗,好久不见啥的就盛行了,于是Longtimenosee.好久不见就成了通用语,外国人也说了。

可能有一些演绎,无伤大雅,搏大家一笑。